Category: энергетика

И.С.Шалыт

043 Как не надо переводить

В данной заметке рассматривается опубликованный на сайте производителя перевод технического описания, т. е. документа, предназначенного для продвижения изделия на рынке. Поэтому такой документ должен быть изложен инженерно-грамотно, убедительно и в полном соответствии с традицией, сложившейся в соответствующей тематической области. Он должен быть переведен очень хорошо, иначе нет смысла его публиковать.

Collapse )
И.С.Шалыт

032 Кое-что из электротехники для переводчиков

(003) Потребитель электроэнергии, приемник электроэнергии, электрическая нагрузка

Сегодня рассмотрим еще три близких по смыслу обобщающих термина.

Collapse )В следующей заметке мы рассмотрим различные виды нагрузок.
 
И.С.Шалыт

030 Кое-что из электротехники для переводчиков

Был в советское время такой анекдот: ООН объявила Год Слона и разные страны откликнулись выпуском книг:
- в США выпустили тоненькую брошюрку "Все о слонах",
- в ФРГ – десятитомное издание "Некоторые сведения о слонах",
- во Франции – красивый томик "Слоны и любовь"
- в СССР – трехтомник "Советский слон - самый счастливый слон в мире,
- а в Болгарии – "Болгарский слон – лучший друг советского слона".

На 10 томов я конечно не потяну, но, надеюсь, что у меня хватит сил и времени на регулярную публикацию заметок из этого цикла "Кое-что из электротехники для переводчиков".
Collapse )



В следующей заметке мы разберем пару примеров перевода с использованием термина "электроустановка".

И.С.Шалыт

016. Осторожно, ГОСТ Р!

Как известно, в процессе перевода исполнители (т. е. переводчик и редакторы) должны правильно понять то, что сказал или хотел сказать автор исходного текста, а затем изложить понятое на целевом языке, применяя при этом правильные термины и соблюдая традиции изложения, сложившиеся в требуемой тематической области.


Collapse )

Спрашивается, а где взять правильные термины и где можно увидеть эти самые традиции изложения, сложившиеся в данной тематической области? Ответ очень простой – прежде всего, в нормативной документации, т. е. в государственных и отраслевых стандартах, строительных нормах и правилах, руководящих материалах, методических рекомендациях, технических регламентах и т. д.


Collapse )