Category: компьютеры

И.С.Шалыт

044 Как не надо переводить (02)

В данной заметке рассмотрен перевод отдельных предложений из опубликованного на сайте производителя Руководства по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска.
Collapse )
И.С.Шалыт

033 Кое-что из электротехники для переводчиков

(004) Виды электрических нагрузок

Сегодня мы рассмотрим виды электрических нагрузок.
Не расстраивайтесь, если вам не все будет понятно, особенно в примерах. Невозможно объяснить все сразу. По мере ознакомления с материалом, вы сможете вернуться к этим заметкам и лучше понять инженерную суть вопроса.


Collapse )
Следующий раз мы поговорим об электрической энергии
И.С.Шалыт

004. Почему так трудно переводить технические тексты (первая причина)

Collapse )

Исходные технические тексты могут быть изложены настолько невразумительно, что при прочих равных условиях непонимание их смысла трудно объяснить "неумением различать особенности индивидуального стиля автора". И даже при очень "внимательном отношении к системе смыслов исходного текста" понять намерения автора бывает очень трудно.

Collapse )

Пользуйтесь бесплатным Справочником технического переводчика http://intent.gigatran.com/